Четверг, 25.04.2024, 14:30
Приветствую Вас Гость | RSS
Комиксы о Баффи и её большой компании.
Главная | Берлога Спайка - Страница 5 - Форум | Регистрация | Вход

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Форум » Отдел команды » Кабинеты команды » Берлога Спайка
Берлога Спайка
СпайкДата: Понедельник, 09.08.2010, 10:33 | Сообщение # 1
Переводчик-оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 1305
Награды: 13
Репутация: 16
Статус: Offline
Знамо дело, не мы первые придумали кабинеты. Эта идея уже давно и плодотворно используется на М-С. И тем не менее, хорошие идеи еще никому не вредили, в том числе и нам)
Собственно здесь я буду вести что-то навроде своей админской колонки, со своими свежими анонсами и проектами)

Мои переводы, не относящиеся ко вселенным нашего сайта::



Мои статьи для других сайтов:
Baltimore: The Plague Ships
Fantastic Five
Walk in

Мой блог в Сообществе переводчиков комиксов:
http://newilluminati.ucoz.ru/blog/spajk/1-0-4


Перевожу всё, что под руку попадётся, но предпочтение отдаю лимиткам об Ангеле)
 
СпайкДата: Пятница, 10.12.2010, 12:49 | Сообщение # 61
Переводчик-оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 1305
Награды: 13
Репутация: 16
Статус: Offline
KarIgo87, но всё же уже очень неплохо смотрится. Теперь осталось дождаться сканов...

Перевожу всё, что под руку попадётся, но предпочтение отдаю лимиткам об Ангеле)
 
KarIgo87Дата: Пятница, 10.12.2010, 12:53 | Сообщение # 62
Переводчик-оформитель
Группа: Друзья
Сообщений: 1010
Награды: 1
Репутация: 9
Статус: Offline
Спайк, ну в принципе да, с пивом потянет) Юджин придет и научит нас искусству фотошопа)
А сканы да, чего-то долго их нет. Мне только порно-Иллирия попадалась))


Freedom is just another word for nothing left to lose...
 
СпайкДата: Пятница, 10.12.2010, 13:01 | Сообщение # 63
Переводчик-оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 1305
Награды: 13
Репутация: 16
Статус: Offline
KarIgo87, думаю, когда выйдет второй выпуск, отсканят и первый. Та же хрень была с 4 и 5 выпуском Онли Хъюмана.

Перевожу всё, что под руку попадётся, но предпочтение отдаю лимиткам об Ангеле)
 
KarIgo87Дата: Пятница, 10.12.2010, 13:05 | Сообщение # 64
Переводчик-оформитель
Группа: Друзья
Сообщений: 1010
Награды: 1
Репутация: 9
Статус: Offline
Спайк, есть какие-нить мысли по поводу перевода "Haunted" в данном случае? Или после прочтения будем разбираться?) В смысле, слово "Haunted" как перевести в данном конкретном случае.

Freedom is just another word for nothing left to lose...

Сообщение отредактировал KarIgo87 - Пятница, 10.12.2010, 13:09
 
СпайкДата: Пятница, 10.12.2010, 13:08 | Сообщение # 65
Переводчик-оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 1305
Награды: 13
Репутация: 16
Статус: Offline
KarIgo87, я уже по описанию кое-что придумал. Следи за руками:

"Гонимая призраками" (лучший, на мой взгляд, вариант)
"Мучимая прошлым"


Перевожу всё, что под руку попадётся, но предпочтение отдаю лимиткам об Ангеле)
 
KarIgo87Дата: Пятница, 10.12.2010, 13:20 | Сообщение # 66
Переводчик-оформитель
Группа: Друзья
Сообщений: 1010
Награды: 1
Репутация: 9
Статус: Offline
Спайк, да, "гонимая призраками" хороший вариант. Ничего лучше придумать не смог) Промелькнул в голове вариант просто "Призраки прошлого", но тут теряется акцент на том, что они ее преследуют. Так что пока твой вариант всецело одобряю.

Freedom is just another word for nothing left to lose...
 
СпайкДата: Пятница, 10.12.2010, 13:24 | Сообщение # 67
Переводчик-оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 1305
Награды: 13
Репутация: 16
Статус: Offline
Кстати, я тут связался с Кентом. Он написал, что чистит облачка для Ангело-Франка Второго. Но в итоге мы решили, что проще будет, если он будет только переводить, а то он слишком перфекционичстичен в своих екзерсисах.

Перевожу всё, что под руку попадётся, но предпочтение отдаю лимиткам об Ангеле)
 
СпайкДата: Пятница, 10.12.2010, 18:04 | Сообщение # 68
Переводчик-оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 1305
Награды: 13
Репутация: 16
Статус: Offline
Кхем, как обычно, свежие новости о моей деятельности.

1) Почти оформлен первый выпуск первого тома онгоинга Падшего Ангела. Это есть гуд, потому что мы его давненько анонсировали.
2) Также начат перевод 29-го Ангела. Но Уиллингхэм меня убивает. Очень сложный он что-то.
3) Более того, на стадии завершения ещё два проекта, но они секретные) Скажу лишь, что один по Баффи, другой по Ангелу)


Перевожу всё, что под руку попадётся, но предпочтение отдаю лимиткам об Ангеле)
 
Yuginn6Дата: Пятница, 10.12.2010, 19:32 | Сообщение # 69
Генерал-полковник
Группа: Друзья
Сообщений: 807
Награды: 7
Репутация: 15
Статус: Offline
KarIgo87, по логотипу: обводку бы чуть уже, а так шикарно.
Самому пришло в голову "призраки прошлого", а тут у тебя такая же мысль.


Куратор серий "Ангел и Фэйт", "Спайк".
 
СпайкДата: Пятница, 10.12.2010, 19:40 | Сообщение # 70
Переводчик-оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 1305
Награды: 13
Репутация: 16
Статус: Offline
Yuginn6, терпеть не могу это мерзкое словечко Haunted. Как не изголяйся, короткого варианта не придумаешь.

Перевожу всё, что под руку попадётся, но предпочтение отдаю лимиткам об Ангеле)
 
Yuginn6Дата: Пятница, 10.12.2010, 19:43 | Сообщение # 71
Генерал-полковник
Группа: Друзья
Сообщений: 807
Награды: 7
Репутация: 15
Статус: Offline
Спайк, а ещё говорят что русский язык могуч, а английский для дураков. В английском одним словом можно обозначить уникальную ситуацию. А на русском это одно слово приходится объяснять несколькими.

Куратор серий "Ангел и Фэйт", "Спайк".
 
KarIgo87Дата: Пятница, 10.12.2010, 20:32 | Сообщение # 72
Переводчик-оформитель
Группа: Друзья
Сообщений: 1010
Награды: 1
Репутация: 9
Статус: Offline
Yuginn6, ну единичкой обводка по-моему все же тонковата. Хотя... в принципе нормально смотрится.

P.S. А еще английский более лоялен к образованию новых слов из нескольких. В русском с этим посложнее.


Freedom is just another word for nothing left to lose...
 
Yuginn6Дата: Пятница, 10.12.2010, 20:39 | Сообщение # 73
Генерал-полковник
Группа: Друзья
Сообщений: 807
Награды: 7
Репутация: 15
Статус: Offline
KarIgo87, ну тогда оставь обводку 2. органичнее смотрится.

Куратор серий "Ангел и Фэйт", "Спайк".
 
СпайкДата: Пятница, 10.12.2010, 20:40 | Сообщение # 74
Переводчик-оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 1305
Награды: 13
Репутация: 16
Статус: Offline
KarIgo87, слууушай, а куда ж при таком лого "гонимую призраками" впихивать?

Перевожу всё, что под руку попадётся, но предпочтение отдаю лимиткам об Ангеле)
 
KarIgo87Дата: Пятница, 10.12.2010, 20:47 | Сообщение # 75
Переводчик-оформитель
Группа: Друзья
Сообщений: 1010
Награды: 1
Репутация: 9
Статус: Offline
Yuginn6, ок. Хотя мне уже и с единичкой начало нравиться)
Ну к сожалению так же креативно вписать как в оригинале не получится. Сделаю справа в 2 строчки, как здесь например:



Freedom is just another word for nothing left to lose...
 
Форум » Отдел команды » Кабинеты команды » Берлога Спайка
Поиск:

Все комиксы представленные на сайте принадлежат соответствующим издательствам. Переводы являются собственностью Spaik Comics. Перепечатка материалов без ссылки на источник запрещена. © 2024

Используются технологии uCoz