Вторник, 25.07.2017, 15:39
Приветствую Вас Гость | RSS
Комиксы о Баффи и её большой компании.
Главная | Дом, который построил Я - Игги - Форум | Регистрация | Вход

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 6123456»
Форум » Отдел команды » Кабинеты команды » Дом, который построил Я - Игги (Здесь обитает Вольный Охотник на демонов)
Дом, который построил Я - Игги
KarIgo87Дата: Воскресенье, 19.09.2010, 11:24 | Сообщение # 1
Переводчик-оформитель
Группа: Друзья
Сообщений: 1010
Награды: 1
Репутация: 9
Статус: Offline
В этой темке буду сообщать о том, какими переводами занимаюсь в данный конкретный момент, и как они продвигаются. Ну и все вопросы ко мне, ежели какие возникнут, тоже задавайте именно здесь

НОЯБРЬ:
Buffy Season 9 #3 (перевод/оформление) - в процессе
Spike: Shadow Puppets #3 (перевод/оформление) - в процессе
Spike: Shadow Puppets #4 (оформление)
BtVS #48-49: "Note from the Underground" part 2-3 (оформление)
Hellblazer #204 (перевод/оформление)

ДЕКАБРЬ:
Buffy Season 9 #4 (перевод/оформление)
Hellblazer #205 (перевод/оформление)
BtVS #50: "Note from the Underground" part 4 (оформление)

Переведены и находятся на оформлении (или дооформлении):
- Hellblazer #54
- Hellblazer #55
- Hellblazer #202
- Hellblazer #203
- Hellblazer #250 (5-я история)



Freedom is just another word for nothing left to lose...
 
Yuginn6Дата: Воскресенье, 19.09.2010, 15:02 | Сообщение # 2
Генерал-полковник
Группа: Друзья
Сообщений: 807
Награды: 7
Репутация: 15
Статус: Offline
На 8 сезон уже есть желающий. Как выпущу 27 Ангела и Ежегодник, берусь за Баффи.
The Devil you Know как переведёшь? Знакомый Дьявол? Известный тебе Дьявол?
И молодец, что взялся за работу.


Куратор серий "Ангел и Фэйт", "Спайк".
 
KarIgo87Дата: Воскресенье, 19.09.2010, 15:17 | Сообщение # 3
Переводчик-оформитель
Группа: Друзья
Сообщений: 1010
Награды: 1
Репутация: 9
Статус: Offline
Yuginn6,
ОК. НУ может, если будет время/желание я тебе помогу с Баффи, разделим как-нить выпуски. А обложки я так и так на тебя пока буду взваливать))

Я думал-думал как получше перевести, так чтобы смысл идиомы передавался. В "Сверхъестественном", напримиер, в серии с таким же названием видел перевод "Мириться лучше со знакомым злом". Но как-то это коряво звучит, и здесь не подходит. Так что выброал классическое "Дьявол, которого знаешь". На этом варианте и остановлюсь, пожалуй.

Сэнкс, буду стараться помогать сайту в меру своих сил и возможностей.


Freedom is just another word for nothing left to lose...
 
СпайкДата: Воскресенье, 19.09.2010, 18:08 | Сообщение # 4
Переводчик-оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 1305
Награды: 13
Репутация: 16
Статус: Offline
KarIgo87, хорошо что открыл кабинет)
Если не против, прокомментирую твои планы))

- Время Улыбки очень жду, так что завсегда рад свежим выпускам)
- Дэвил и Иллирия: по хронологии они идут после 32-го и 34-го выпуска Ангела, поэтому сначала подгоним онгоинг) но это не значит, что тебе не стоит этим заняться, на самом деле даже хорошо)

И маленькое деловое предложение у меня к тебе есть. По поводу Пустоты в мире.
Как насчет совместки? Ты парочку номеров, я парочку номеров, глядишь и сделаем) и к д/р успеем)
Что думаешь?)


Перевожу всё, что под руку попадётся, но предпочтение отдаю лимиткам об Ангеле)
 
KarIgo87Дата: Воскресенье, 19.09.2010, 18:38 | Сообщение # 5
Переводчик-оформитель
Группа: Друзья
Сообщений: 1010
Награды: 1
Репутация: 9
Статус: Offline
Спайк,
После 32-34 выпусков, по моим прикидкам это наверное где-то январь-февраль будет) Ну в любом случае я буду стараться придерживаться плана и сделать основную работу в октябре-ноябре, ибо в декабре-январе мне скорее всего не до этого будет. Я вам все, что сделаю, скину, а когда выкладывать, сами решите)

Насчет совместки я не против. Треть первого выпуска у меня уже готова. Можешь 3-4 выпусками потихоньку заняться.


Freedom is just another word for nothing left to lose...
 
СпайкДата: Воскресенье, 19.09.2010, 18:46 | Сообщение # 6
Переводчик-оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 1305
Награды: 13
Репутация: 16
Статус: Offline
KarIgo87,
ну насчет января-февраля не уверен, ибо онгоинг Ангела переходит ко мне, а я жуть какой ленивый и занятой... tongue

Рад что ты согласен на совместку) быстрее сделаем, всяко...


Перевожу всё, что под руку попадётся, но предпочтение отдаю лимиткам об Ангеле)
 
KarIgo87Дата: Воскресенье, 19.09.2010, 19:40 | Сообщение # 7
Переводчик-оформитель
Группа: Друзья
Сообщений: 1010
Награды: 1
Репутация: 9
Статус: Offline
Спайк,
ну посмотрим, как сложится.

Кстати, а чего там с Angel: Only Human? Эта серия как раз параллельно 24-28 выпускам После падения выходила. В анонсах уже давно висит, а от переводчика, видимо, ни слуху ни духу. Может я тогда скорректирую планы на октябрь-ноябрь, отдам приоритет именно этому спин-оффу?


Freedom is just another word for nothing left to lose...
 
СпайкДата: Понедельник, 20.09.2010, 08:46 | Сообщение # 8
Переводчик-оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 1305
Награды: 13
Репутация: 16
Статус: Offline
KarIgo87,
Полагаю, серия всё-таки свободна и ей можно заняться)
народ будет только рад...


Перевожу всё, что под руку попадётся, но предпочтение отдаю лимиткам об Ангеле)
 
KarIgo87Дата: Пятница, 01.10.2010, 00:10 | Сообщение # 9
Переводчик-оформитель
Группа: Друзья
Сообщений: 1010
Награды: 1
Репутация: 9
Статус: Offline
Ну значит, со Smile Time'ом мы разобрались, как раз до конца месяца уложился. Теперь значить, на октябрь-ноябрь:
- лимитка Angel: Only Human - уже предвижу проблемы, с переводом. Это, блин, не то же самое, что просто читать комы на инглише или киношку с сабами смотреть, где смысл и суть улавливаешь, а на нюансы в принципе пофиг. Придется напрячься. Вряд ли получится раз в неделю релизить, как со смайл таймом, там я все ж по сабам переводил, всяко легче.
- ван-шот про Дойла - пока отложу до ноября наверное, начало уже есть в принципе. Но к декабрю будет готов, зуб даю)

Девил, Пустота, Иллирия пока в режиме ожидания побудут. Время от времени по чуть-чуть буду ими заниматься, но сосредоточусь пока на задаче минимум.


Freedom is just another word for nothing left to lose...

Сообщение отредактировал KarIgo87 - Пятница, 01.10.2010, 00:12
 
СпайкДата: Понедельник, 13.12.2010, 15:02 | Сообщение # 10
Переводчик-оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 1305
Награды: 13
Репутация: 16
Статус: Offline
KarIgo87, злодейный ты тунеядец, у меня к тебе деловое предложение. Не хочешь ли ты подхватить перевод "Преследуемых"? Коли тебе понравилось, с радостью отдам тебе эту лимитку. И кстати, маленький вопрос: а как тебе перевод в первом выпуске?) Сделай разбор а-ля Ситоид)

Перевожу всё, что под руку попадётся, но предпочтение отдаю лимиткам об Ангеле)
 
KarIgo87Дата: Понедельник, 13.12.2010, 16:04 | Сообщение # 11
Переводчик-оформитель
Группа: Друзья
Сообщений: 1010
Награды: 1
Репутация: 9
Статус: Offline
Спайк, хе-хе) Хотеть-то я может и хочу, но вот не знаю, будет ли время. ОК, я постараюсь.
Насчет разбора "а-ля Ситоид", было бы интересно. Попробую, буду суровым и беспощадным) Но на самом деле мне перевод понравился.


Freedom is just another word for nothing left to lose...
 
СпайкДата: Понедельник, 13.12.2010, 18:55 | Сообщение # 12
Переводчик-оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 1305
Награды: 13
Репутация: 16
Статус: Offline
Quote (KarIgo87)
на самом деле мне перевод понравился

Как бы это самое главное, что мне было интересно) просто после Ситоидских разносов я очень вдумчиво перевожу, да. Интересно вот было, насколько вдумчиво)


Перевожу всё, что под руку попадётся, но предпочтение отдаю лимиткам об Ангеле)
 
KarIgo87Дата: Понедельник, 13.12.2010, 19:01 | Сообщение # 13
Переводчик-оформитель
Группа: Друзья
Сообщений: 1010
Награды: 1
Репутация: 9
Статус: Offline
Спайк, я щас как разбираю. Замечаний много, но в основном это мелкие субъективные придирки) Просто захотелось побыть суровым беспощадным редактором. А перевод действительно лучше, чем, например, в том же 28-м Ангеле.
да, Ситоид на меня тоже повлиял) Я все жду, когда он моего Дойла отчехвостит. С затаившейся надеждой, что рецензия будет в целом положительной. Ибо в Дойла я всю душу вложил)


Freedom is just another word for nothing left to lose...
 
СпайкДата: Понедельник, 13.12.2010, 19:19 | Сообщение # 14
Переводчик-оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 1305
Награды: 13
Репутация: 16
Статус: Offline
Quote (KarIgo87)
А перевод действительно лучше, чем, например, в том же 28-м Ангеле.

Ну это ж Уиллингем... Он выпьет мою кровь...


Перевожу всё, что под руку попадётся, но предпочтение отдаю лимиткам об Ангеле)
 
KarIgo87Дата: Понедельник, 13.12.2010, 20:05 | Сообщение # 15
Переводчик-оформитель
Группа: Друзья
Сообщений: 1010
Награды: 1
Репутация: 9
Статус: Offline
Вот, подробный разбор. Так как большинство замечаний носят чисто субъективный характер, не стоит придавать им большое значение. Повторюсь, перевод мне в любом случае понравился) Просто сейчас я переключился на режим редактора:



Freedom is just another word for nothing left to lose...
 
Форум » Отдел команды » Кабинеты команды » Дом, который построил Я - Игги (Здесь обитает Вольный Охотник на демонов)
Страница 1 из 6123456»
Поиск:

Все комиксы представленные на сайте принадлежат соответствующим издательствам. Переводы являются собственностью Spaik Comics. Перепечатка материалов без ссылки на источник запрещена. © 2017

Используются технологии uCoz